<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: LA-MULANA official site is full-scale running!</title>
	<atom:link href="http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html</link>
	<description>Action Archaeological Ruins Exploration [ LA-MULANA ]</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 17:03:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: MrUnimport</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-96</link>
		<dc:creator>MrUnimport</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 17:18:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-96</guid>
		<description>I have a question about the &quot;language&quot; used in La-Mulana. The one on the tablets in the ruins, that you have to use the Glyph Reader to read. Examining font.bmp in the game files showed that there were &quot;glyph&quot; versions of both English letters and Japanese characters. I don&#039;t know any Japanese, but I noticed that the English glyphs could be easily read.

In the English translation of the game, from Aeon Genesis, the Japanese glyphs are copied over the English glyphs, making it impossible to read them.

My question is this: in the original Japanese, is it supposed to be possible to read the tablets in the game without a Glyph Reader?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a question about the &#8220;language&#8221; used in La-Mulana. The one on the tablets in the ruins, that you have to use the Glyph Reader to read. Examining font.bmp in the game files showed that there were &#8220;glyph&#8221; versions of both English letters and Japanese characters. I don&#8217;t know any Japanese, but I noticed that the English glyphs could be easily read.</p>
<p>In the English translation of the game, from Aeon Genesis, the Japanese glyphs are copied over the English glyphs, making it impossible to read them.</p>
<p>My question is this: in the original Japanese, is it supposed to be possible to read the tablets in the game without a Glyph Reader?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rixanu</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-69</link>
		<dc:creator>Rixanu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 14:33:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-69</guid>
		<description>I remember the first time I heard of La-Mulana. I read about it in Nifflas&#039; Support Forum. I downloaded it, started playing it, and almost tossed it aside because I had no idea what I was doing. I can&#039;t tell you how happy I am that I stuck with it. La-Mulana remains one of my favorite games of all time, and I&#039;m so happy that it&#039;s being remade for Wiiware, even though I don&#039;t own a Wii (hoping for DSiware release). =) The removal of the MSX references saddens me, but I can probably deal with it. However, I&#039;m also curious about DeceasedCrab&#039;s queries, and I&#039;m looking forward to the answers. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I remember the first time I heard of La-Mulana. I read about it in Nifflas&#8217; Support Forum. I downloaded it, started playing it, and almost tossed it aside because I had no idea what I was doing. I can&#8217;t tell you how happy I am that I stuck with it. La-Mulana remains one of my favorite games of all time, and I&#8217;m so happy that it&#8217;s being remade for Wiiware, even though I don&#8217;t own a Wii (hoping for DSiware release). =) The removal of the MSX references saddens me, but I can probably deal with it. However, I&#8217;m also curious about DeceasedCrab&#8217;s queries, and I&#8217;m looking forward to the answers. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BackInAction</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-47</link>
		<dc:creator>BackInAction</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 21:41:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-47</guid>
		<description>Hello,

I just want to say that I&#039;m a huge La-Mulana fan - it probably ranks up there among my favorite games of all time.  In addition to being an incredibly well-crafted non-linear gaming experience, it truly was a labor of love for you guys, and this incredible attention to detail shines through in every aspect of the game. I&#039;m very happy about the port to WiiWare, and I can&#039;t wait to see La-Mulana reach a larger audience.

However, I&#039;m a bit concerned with the localization on the official English website. 

For instance, the latest questionnaire about music reads:
&quot;What is your favorite music? Multiple answers are okay. But, the only music used in fields, it doesn&#039;t matter which song or field. Give us some feedback like, “Elder’s theme is the best!&quot;

If fans are being asked for their favorite field BGM, why are they mentioning Elder&#039;s theme (&quot;Xelpud&quot;)?

Likewise, the lecture by Lemeza is also confusing:
&quot;I&#039;ll let you experience an unknown world and to give you knowledge for entertainment.&quot;

There are other examples where the English is confusing, but I&#039;ll cut to the chase...  I know how important the fan community is...  how would you feel about a fan serving as a proofreader?  While I have no inclination to work on the game itself, I&#039;d be more than happy to assist with the localization of the website into English at no charge. I&#039;ve worked on a number of game translation projects, and am currently employed in the casual game space where I work on customer support training/curriculum, quality assurance, and user experience design.  I&#039;ve also published with WordPress.

If there is any way that I can contribute to the success of La-Mulana for Wii, please let me know!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>
<p>I just want to say that I&#8217;m a huge La-Mulana fan &#8211; it probably ranks up there among my favorite games of all time.  In addition to being an incredibly well-crafted non-linear gaming experience, it truly was a labor of love for you guys, and this incredible attention to detail shines through in every aspect of the game. I&#8217;m very happy about the port to WiiWare, and I can&#8217;t wait to see La-Mulana reach a larger audience.</p>
<p>However, I&#8217;m a bit concerned with the localization on the official English website. </p>
<p>For instance, the latest questionnaire about music reads:<br />
&#8220;What is your favorite music? Multiple answers are okay. But, the only music used in fields, it doesn&#8217;t matter which song or field. Give us some feedback like, “Elder’s theme is the best!&#8221;</p>
<p>If fans are being asked for their favorite field BGM, why are they mentioning Elder&#8217;s theme (&#8220;Xelpud&#8221;)?</p>
<p>Likewise, the lecture by Lemeza is also confusing:<br />
&#8220;I&#8217;ll let you experience an unknown world and to give you knowledge for entertainment.&#8221;</p>
<p>There are other examples where the English is confusing, but I&#8217;ll cut to the chase&#8230;  I know how important the fan community is&#8230;  how would you feel about a fan serving as a proofreader?  While I have no inclination to work on the game itself, I&#8217;d be more than happy to assist with the localization of the website into English at no charge. I&#8217;ve worked on a number of game translation projects, and am currently employed in the casual game space where I work on customer support training/curriculum, quality assurance, and user experience design.  I&#8217;ve also published with WordPress.</p>
<p>If there is any way that I can contribute to the success of La-Mulana for Wii, please let me know!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LA-MULANA STAFF</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-33</link>
		<dc:creator>LA-MULANA STAFF</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 06:39:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-33</guid>
		<description>It is scheduled to write in the blog in a few days about this question. 
Please wait for a while. 

LA-MULANA STAFF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is scheduled to write in the blog in a few days about this question.<br />
Please wait for a while. </p>
<p>LA-MULANA STAFF</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deceased Crab</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-32</link>
		<dc:creator>Deceased Crab</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 14:29:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-32</guid>
		<description>There are still so many questions we have. Here are a few to consider answering.

1. How are you changing the difficulty of La-Mulana?
2. What will the MSX Roms and peripherals be replaced with? NES Carts? Generically titled games? Archaeological relics?
3. There are at least three sections/minigames in the game that directly parody or mimic other games. Will all or any of those sections or minigames be removed or changed?
4. Will there be the standard switches for old/new graphics or old/new sound? Will both the original SSCC or SC88 music modes be supported?
5. Will the MSX and Kobami logos be removed?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are still so many questions we have. Here are a few to consider answering.</p>
<p>1. How are you changing the difficulty of La-Mulana?<br />
2. What will the MSX Roms and peripherals be replaced with? NES Carts? Generically titled games? Archaeological relics?<br />
3. There are at least three sections/minigames in the game that directly parody or mimic other games. Will all or any of those sections or minigames be removed or changed?<br />
4. Will there be the standard switches for old/new graphics or old/new sound? Will both the original SSCC or SC88 music modes be supported?<br />
5. Will the MSX and Kobami logos be removed?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LA-MULANA STAFF</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-31</link>
		<dc:creator>LA-MULANA STAFF</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 22:36:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-31</guid>
		<description>Thank you for advice. 
The design was corrected. 

LA-MULANA STAFF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for advice.<br />
The design was corrected. </p>
<p>LA-MULANA STAFF</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pidge</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-30</link>
		<dc:creator>Pidge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 16:52:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-30</guid>
		<description>(&gt;V&lt;) I&#039;m so happy!!!! *SQUEAL*

When I first heard the news in Nintendo Power that La-MuLana was being remade and released on WiiWare, I couldn&#039;t tell you how happy and excited that made me! La-MuLana is one of the best games that I have played...EVER!
You have put so much hard work into this game, and it shows! I loved all the different music (plus individual boss music), game style (even though I never owned an MSX), and I loved your homage&#039;s to old Konami games (Mukimuki SD: Memorial was a riot)! The game was a refreshingly difficult, but not unfairly so. I have yet to reach the &quot;mythical&quot; Hell&#039;s Sanctuary, and I hope I will have an opportunity to do so in the WiiWare release.

I remember when I first heard of the game in January of 2007. I was playing Gothic 3 (unfortunately, it wasn&#039;t as good as the first two), when I decided I needed a short break. I tried out La-MuLana and couldn&#039;t put it down! I was still playing the game two months later! 

Thank you, thank you, thank you for bringing this fantastic game to North America! I hope that you are able to include as much of the content from the PC version as you can to the WiiWare one!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(&gt;V&lt;) I&#039;m so happy!!!! *SQUEAL*</p>
<p>When I first heard the news in Nintendo Power that La-MuLana was being remade and released on WiiWare, I couldn&#039;t tell you how happy and excited that made me! La-MuLana is one of the best games that I have played&#8230;EVER!<br />
You have put so much hard work into this game, and it shows! I loved all the different music (plus individual boss music), game style (even though I never owned an MSX), and I loved your homage&#039;s to old Konami games (Mukimuki SD: Memorial was a riot)! The game was a refreshingly difficult, but not unfairly so. I have yet to reach the &quot;mythical&quot; Hell&#039;s Sanctuary, and I hope I will have an opportunity to do so in the WiiWare release.</p>
<p>I remember when I first heard of the game in January of 2007. I was playing Gothic 3 (unfortunately, it wasn&#039;t as good as the first two), when I decided I needed a short break. I tried out La-MuLana and couldn&#039;t put it down! I was still playing the game two months later! </p>
<p>Thank you, thank you, thank you for bringing this fantastic game to North America! I hope that you are able to include as much of the content from the PC version as you can to the WiiWare one!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Namo Nakamura</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-29</link>
		<dc:creator>Namo Nakamura</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 15:44:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-29</guid>
		<description>I read how you guys played short, but entertaining games on the Famicom, and wanted more.  I know how you feel!  Thats why I love the &quot;New-retro&quot; movement as we Americans call it.  When Megaman 9 (rockman) was announced, I nearly cried tears of joy!  Even though I&#039;m just a lad of 15, I seriously love the NES and MSX consoles, in fact, I almost only play those!  The art and music of the era and that atmosphere you get while playing is second to none, and thats why I love La-Mulana.  Its beautfiul pixel graphics and epic soundtrack are superb.  The first time I saw one of those giant statues and compared it to Lemeza&#039;s size, it made my heart skip a beat.

All in all, I love this game so much, and I&#039;m glad its going commercial!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read how you guys played short, but entertaining games on the Famicom, and wanted more.  I know how you feel!  Thats why I love the &#8220;New-retro&#8221; movement as we Americans call it.  When Megaman 9 (rockman) was announced, I nearly cried tears of joy!  Even though I&#8217;m just a lad of 15, I seriously love the NES and MSX consoles, in fact, I almost only play those!  The art and music of the era and that atmosphere you get while playing is second to none, and thats why I love La-Mulana.  Its beautfiul pixel graphics and epic soundtrack are superb.  The first time I saw one of those giant statues and compared it to Lemeza&#8217;s size, it made my heart skip a beat.</p>
<p>All in all, I love this game so much, and I&#8217;m glad its going commercial!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Voretus</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-27</link>
		<dc:creator>Voretus</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 11:55:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-27</guid>
		<description>Thank you for making La-Mulana for WiiWare! I love the game. Please do not make the game any easier at all for players on the Wii. Thank you again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for making La-Mulana for WiiWare! I love the game. Please do not make the game any easier at all for players on the Wii. Thank you again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Naramura</title>
		<link>http://la-mulana.com/en/blog/official-site-open.html/comment-page-1#comment-26</link>
		<dc:creator>Naramura</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 14:18:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://la-mulana.com/en/?p=9#comment-26</guid>
		<description>We think that we will take an active part for a while with WiiWare. 
We are interested also in PSP, XBox, and DS. 
We do not think about the sale of the PC version. There might be a transplant to another model like MegaMan9 if sales of LA-MULANA are good. 
First of all, it is a story after it puts it on the market with Wii.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We think that we will take an active part for a while with WiiWare.<br />
We are interested also in PSP, XBox, and DS.<br />
We do not think about the sale of the PC version. There might be a transplant to another model like MegaMan9 if sales of LA-MULANA are good.<br />
First of all, it is a story after it puts it on the market with Wii.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

